STIHL FSA 90
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Instruções de serviço
Handleiding
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-709-9921-B. VA2.E20.
0000007946_014_E
0458-709-9921-B
español
107
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador
. . . . . . . .
109
3.2 Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador
. . . . .
110
3.3 Protectores y herramientas de corte
. . . . . . . . . . . . . . .
111
3.4 Sistemas de porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
3.5 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . .
112
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
. . . . . . . . . . . . . . .
113
4.3 Requerimientos al usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
4.4 Ropa y equipamiento de trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
4.7 Trabajos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
4.8 Fuerzas de reacción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
4.9 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
4.10 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . .
121
5 Preparar la motoguadaña para el trabajo
. . . . . . . . . .
121
5.1 Preparar la motoguadaña para el trabajo
. . . . . . . . . .
121
6 Cargar el acumulador y LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
6.1 Cargar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
6.2 Indicar el estado de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
6.3 LEDs en el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
7 Ensamblar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
7.1 Montar la empuñadura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
7.2 Montar el limitador de paso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
7.3 Montar y desmontar el protector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
7.4 Montar y desmontar el cabezal de corte
. . . . . . . . . . .
124
7.5 Montar y desmontar herramientas de corte de
metal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
8 Ajustar la motoguadaña para el usuario
. . . . . . . . . . .
126
8.1 Ponerse el sistema de porte y ajustarlo
. . . . . . . . . . . .
126
8.2 Equilibrar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
8.3 Ajustar la empuñadura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
9 Colocar y sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
9.1 Colocar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
9.2 Sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
10 Conectar y desconectar la motoguadaña
. . . . . . . . . .
128
10.1 Conectar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
10.2 Desconectar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
11 Comprobar la motoguadaña y el acumulador
. . . . . .
129
11.1 Comprobar los elementos de mando
. . . . . . . . . . . . . .
129
11.2 Comprobar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
12 Trabajar con la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
12.1 Sujeción y conducción de la motoguadaña
. . . . . . . .
130
12.2 Ajustar la potencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
12.3 Cortar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
12.4 Reajustar los hilos de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
13 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
13.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
14 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
14.1 Transportar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
14.2 Transportar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
15 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
15.1 Guardar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
15.2 Guardar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
16 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
16.1 Limpiar la motoguadaña
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
16.2 Limpiar el protector y la herramienta de corte
. . . . .
134
0458-709-9921-B
108
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
►Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
–Manual de instrucciones y embalaje de la herramienta
de corte empleada
–Manual de instrucciones del sistema de porte empleado
–Manual de instrucciones del acumulador STIHL AR
16.3 Limpiar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
17 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
17.1 Afilar y equilibrar la herramienta de corte de
metal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
18 Reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
18.1 Reparación de la motoguadaña y la herramienta
de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
18.2 Mantenimiento y reparación del acumulador
. . . . . . .
134
19 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
19.1 Subsanar las anomalías de la motoguadaña o
del acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
20 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . .
138
20.2 Acumulador STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
20.3 Valores de sonido y vibraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
20.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
21 Combinaciones de herramientas de corte,
protectores y sistemas de porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
21.1 Combinaciones de herramientas de corte,
protectores y sistemas de porte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
22 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
22.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
23 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
23.1 Gestionar la motoguadaña y el acumulador como
residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
24 Declaración de conformidad UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
24.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . .
142
1Prólogo
2Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-709-9921-B
109
español
3 Sinopsis
–Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con
cable de conexión"
–Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP
–Manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500
–Información de seguridad para acumuladores STIHL y
productos con acumulador montado:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
►Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
►Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador
1Cavidad para el acumulador
La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
2Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su
cavidad.
3Soporte del cable del acelerador
El soporte del cable del acelerador fija el cable del
acelerador en el vástago.
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3Sinopsis
4
11
14
#
#
1
9
10
12
15
16
2
13
3
1
7
5
8
6
0000-GXX-4582-A1
0458-709-9921-B
110
español
3 Sinopsis
4Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para manejar, asir y
guiar la motoguadaña.
5Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de
mando junto con el desbloqueo de la palanca de mando.
6Rueda de ajuste
La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de
potencia.
7Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta la
motoguadaña.
8Bloqueo de la palanca de mando
El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la
palanca de mando.
9Tornillo de muletilla
El tornillo de muletilla sujeta el asidero tubular al apoyo
de la empuñadura.
10 Asidero tubular
El asidero tubular une la empuñadura de mando y la
empuñadura al vástago.
11 Empadura
La empuñadura sirve para asir y manejar la
motoguadaña.
12 Vástago
El vástago une todos los componentes.
13 Pasador
El pasador bloquea el árbol de transmisión cuando se
monta una herramienta de corte.
14 Acumulador
El acumulador suministra energía a la motoguadaña.
15 LED
Los LED indican el estado de carga del acumulador y las
anomalías.
16 Pulsador
El pulsador activa los LED del acumulador.
# Placa de características con número de la máquina
3.2 Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador
1Cavidad para el acumulador
La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
2Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su
cavidad.
3Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para el mando, porte y
manejo de la motoguadaña.
1
2
3
9
#
#
8
10
14
12
13
11
1
5
4
7
6
0000-GXX-4583-A0
0458-709-9921-B
111
español
3 Sinopsis
4Rueda de ajuste
La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de
potencia.
5Bloqueo de seguridad
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de
mando junto con el bloqueo de esta.
6Bloqueo de la palanca de mando
El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la
palanca de mando.
7Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta la
motoguadaña.
8Asidero tubular cerrado
El asidero tubular cerrado sirve para el porte y el manejo
de la motoguadaña.
9Limitador de paso
El limitador de paso limita la distancia entre la pierna del
usuario y la herramienta de corte de metal.
10 Vástago
El vástago une todos los componentes.
11 Pasador
El pasador bloquea el árbol al montar una herramienta
de corte.
12 LEDs
Los LEDs indican el estado de carga del acumulador y
las perturbaciones.
13 Tecla de presn
La tecla de presión activa los LEDs en el acumulador.
14 Acumulador
El acumulador suministra energía a la motoguadaña.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.3 Protectores y herramientas de corte
Los protectores y las herramientas de corte se representan
como ejemplo. Las combinaciones permitidas, figuran en
este manual de instrucciones, @ 21.
1Protector para herramientas de corte de metal
El protector para herramientas de corte de metal protege
al usuario contra objetos lanzados hacia arriba y contra
el contacto con la herramienta de corte de metal.
2Hoja cortahierbas
La hoja cortahierbas corta hierba y malas hierbas
3Protector para el transporte
El protector para el transporte protege del contacto con
herramientas de corte de metal.
4Protector para cabezales de corte
El protector para cabezales de corte protege al usuario
contra objetos lanzados hacia arriba y contra el contacto
con el cabezal de corte.
5Cuchilla de acortar hilo
La cuchilla de acortar hilo acorta los hilos de corte a la
longitud correcta durante el trabajo.
6Cabezal de corte
El cabezal de corte sujeta los hilos de corte.
3.4 Sistemas de porte
Los sistemas de corte se representan como ejemplo. Las
combinaciones que se pueden utilizar, figuran en este
manual de instrucciones, @ 21.
1
2
3
6
5
4
0000-GXX-4584-A0
0458-709-9921-B
112
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
1Acumulador STIHLAR
El acumulador STIHL AR puede abastecer de energía la
motoguadaña.
2Acolchado de apoyo
El acolchado de apoyo sirve para fijar la motoguadaña al
acumulador STIHL AR o al sistema de porte si está
montada la "bolsa de la correa AP con cable de
conexión".
3Cinturón sencillo
El cinturón sencillo sirve para llevar la motoguadaña.
4"Bolsa del cinturón AP con cable de conexión"
La bolsa de la correa puede abastecer de energía la
motoguadaña.
5Sistema de porte con la "bolsa del cinturón AP con cable
de conexión"
El sistema de porte puede abastecer de energía la
motoguadaña.
6Cinturón doble
El cinturón doble sirve para llevar la motoguadaña.
3.5 Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en la motoguadaña, el
protector y el acumulador y significan lo siguiente:
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia de la motoguadaña o en la
batería significan lo siguiente:
El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de
mando.
1
2
3
4
5
6
0000-GXX-4585-A0
El bloqueo de seguridad bloquea la palanca de
mando.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o demasiado frío.
4LEDs parpadean en rojo. Hay una
perturbación en el acumulador.
Este símbolo indica el sentido de giro de la
herramienta de corte.
Este símbolo indica el diámetro máximo de la
herramienta de corte en milímetros.
Este símbolo indica el número de revoluciones
nominal de la herramienta de corte.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Los datos cerca del símbolo indican el contenido
energético del acumulador según la especificación
del fabricante de las células. El contenido de energía
que hay a disposición en la aplicación es más bajo.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
4Indicaciones relativas a la seguridad
L
W
A
0458-709-9921-B
113
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.2 Aplicación para trabajos apropiados
La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las siguientes
aplicaciones:
–Con un cabezal de corte: cortar hierba
–Con una hoja cortahierbas: cortar hierba y malas hierbas
La motoguadaña se puede utilizar bajo la lluvia.
Esta motoguadaña recibe la energía de un acumulador
STIHL AP o un acumulador STIHL AR.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Utilizar gafas protectoras.
Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar
un casco protector.
Ponerse botas protectoras.
Ponerse guantes de trabajo.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad
relativas al rebote y sus medidas.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad
relativas a los objetos lanzados hacia arriba y
sus medidas.
Mantener la distancia de seguridad.
Sacar la batería durante las interrupciones de
los trabajos, el transporte, cuando se guarde y
se realicen trabajos de mantenimiento o
reparación.
15m (50ft)
Proteger la batería contra el calor y el fuego.
No sumergir la batería en líquidos.
Respetar el margen de temperatura admisible
de la batería.
0458-709-9921-B
114
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
󻝀Los acumuladores no autorizados porSTIHL para la
motoguadaña pueden originar incendios y explosiones.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y
se pueden producir daños materiales.
►Emplear la motoguadaña con un acumulador STIHLAP
o un acumulador STIHL AR.
󻝀En el caso de que la motoguadaña o el acumulador no se
emplee de forma apropiada, las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
►Emplear la motoguadaña tal y como se especifica en
este manual de instrucciones.
►Emplear el acumulador tal como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del acumulador STIHL AR.
4.3 Requerimientos al usuario
ADVERTENCIA
󻝀Los usuarios sin capacitación no pueden identificar o
calcular los peligros de la motoguadaña y el acumulador.
El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves
o mortales.
►En caso de prestar la motoguadaña o el acumulador a
otra persona: entregarle también el manual de
instrucciones.
►Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes
requisitos:
–El usuario está descansado.
–El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica
para manejar la motoguadaña o el acumulador y
trabajar con los mismos. En el caso de que el usuario
presente limitaciones físicas, sensoriales o
psíquicas, deberá trabajar solo bajo tutela y
siguiendo las instrucciones de una persona
responsable.
–El usuario puede identificar o calcular los peligros de
la motoguadaña y el acumulador.
–El usuario es mayor de edad o, según las
correspondientes regulaciones nacionales, es
instruido bajo tutela en una profesión.
–El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor
especializado STIHL o una persona especializada
antes de trabajar por primera vez con la
motoguadaña.
–El usuario no está bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
►En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipamiento de trabajo
ADVERTENCIA
󻝀Durante el trabajo, la motoguadaña puede atrapar el pelo
largo. El usuario puede sufrir lesiones graves.
►Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de manera que se
encuentre por encima de los hombros.
󻝀Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar
lesionado.
►Ponerse un protector para la cara.
►Ponerse pantalones largos de material resistente.
󻝀Los objetos que caen pueden producir lesiones en la
cabeza.
►Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
►Ponerse gafas protectoras muy pegadas.
Las gafas protectoras apropiadas están
verificadas según la norma EN 166 o según
las normativas nacionales y se pueden
adquirir en un comercio con la
correspondiente marcación.
0458-709-9921-B
115
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
󻝀Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo
aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones
alérgicas.
►En caso de levantarse polvo, ponerse una mascarilla
protectora contra el polvo.
󻝀La ropa inadecuada se puede enganchar en la madera, la
maleza y en la motoguadaña. Los usuarios que no lleven
ropa adecuada pueden resultar gravemente heridos.
►Usar ropa ceñida.
►Quitarse bufandas y joyas.
󻝀Durante el trabajo, el usuario puede entrar en contacto
con la herramienta de corte en rotación. El usuario puede
sufrir lesiones graves.
►Ponerse calzado de material resistente.
►Ponerse pantalones largos de material resistente.
󻝀Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede
entrar en contacto con la herramienta de corte o con la
cuchilla de corte transversal. El usuario puede resultar
lesionado.
󻝀Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede
resbalar. El usuario puede resultar lesionado.
►Llevar calzado resistente y cerrado con suela
antideslizante.
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.5.1 Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
󻝀Las personas ajenas al trabajo, los niños y los animales
no pueden identificar ni calcular los peligros de la
motoguadaña y los objetos lanzados hacia arriba. Las
personas ajenas al trabajo, los niños y los animales
pueden sufrir lesiones graves, y se pueden producir
daños materiales.
►Mantener una distancia de 15 m respecto de los
objetos.
►No dejar la motoguadaña sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
motoguadaña.
󻝀Los componentes eléctricos de la motoguadaña pueden
producir chispas. En entornos fácilmente inflamables o
explosivos las chispas pueden provocar incendios y
explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves
o mortales y se pueden producir daños materiales.
►No trabajar en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo.
4.5.2 Acumulador
ADVERTENCIA
󻝀Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y
animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros
que se desprenden del acumulador. Las personas ajenas
al trabajo, los niños y los animales pueden resultar
gravemente lesionados.
►Las personas ajenas al trabajo, los niños y los animales
deben mantenerse alejados.
►No dejar el acumulador sin vigilancia.
►Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
acumulador.
►Si pueden caer objetos durante el trabajo:
ponerse un casco protector
►En el caso de emplear una herramienta de
corte de metal: ponerse botas protectoras
con puntera de acero.
►Utilizar guantes de trabajo de material
resistente.
►Mantener alejados de la zona de
trabajo a personas ajenas, niños y
animales en un radio de 15 m.
15m (50ft)
0458-709-9921-B
116
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
󻝀El acumulador no está protegido de todas las influencias
ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas
influencias ambientales, es posible que se incendie o
explote. Personas pueden resultar gravemente
lesionadas y se puede producir un daño material.
►Mantenga el acumulador alejado de objetos metálicos.
►No exponga el acumulador a altas presiones.
►No exponga el acumulador a microondas.
►Proteja el acumulador de productos químicos y de
sales.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Motoguadaña
La motoguadaña se encuentra en un estado seguro cuando
se cumplen estas condiciones:
–La motoguadaña está intacta.
–La motoguadaña está limpia.
–Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
–Se ha montado una combinación compuesta por una
herramienta de corte y un protector indicada en este
manual de instrucciones.
–La herramienta de corte y el protector están montados
correctamente.
–Solo se han montado accesorios originales STIHL para
esta motoguadaña.
–Los accesorios están montados correctamente.
ADVERTENCIA
󻝀En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
►Trabajar con una motoguadaña que no esté defectuosa.
►Si la motoguadaña está sucia, limpiarla.
►No modificar la motoguadaña. Excepción: montaje de
una combinación de herramienta y protector indicada
en este manual de instrucciones.
►Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con la motoguadaña.
►Montar solo accesorios originales STIHL para esta
motoguadaña.
►Montar la herramienta de corte y el protector tal y como
se especifica en este manual de instrucciones.
►Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
►No introducir objetos en las aberturas de la
motoguadaña.
►Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
►En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.2 Protector
El protector se encuentra en un estado seguro, cuando se
cumplen estas condiciones:
–El protector está exento de daños.
–La cuchilla de acortar de hilos está montada
correctamente.
►Proteja el acumulador del calor y del fuego.
►No tire el acumulador al fuego.
►Utilice y guarde el acumulador a una
temperatura que oscile entre - 10 °C y
+5C.
►No sumerja el acumulador en ningún
líquido.
0458-709-9921-B
117
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
󻝀En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar
correctamente los componentes y se desactivan los
dispositivos de seguridad. El usuario puede lesionarse
gravemente.
►Trabajar con un protector que no esté defectuoso.
►Trabajar con una cuchilla de acortar hilos montada
correctamente.
►En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.3 Cabezal de corte
El cabezal de corte se encuentra en un estado seguro,
cuando se cumplen estas condiciones:
–El cabezal de corte no está dañado.
–El cabezal de corte no está bloqueado.
–Los hilos de corte están montados correctamente.
–En caso de utilizar un cabezal de corte PolyCut con
cuchillas de plástico:
–Las cuchillas de plástico no están dañadas y no
presentan fisuras.
–Las cuchillas de plástico están montadas
correctamente.
ADVERTENCIA
󻝀Cuando no se reúnen las condiciones de seguridad, las
piezas del cabezal de corte, de los hilos o de las cuchillas
de plástico se pueden soltar y pueden salir despedidas.
Las personas pueden sufrir lesiones graves.
►Trabajar con un cabezal de corte que no esté
defectuoso.
►En el caso de utilizar un cabezal de corte PolyCut con
cuchillas de plástico: trabajar con cuchillas que no
estén dañadas.
►No sustituir los hilos de corte o las cuchillas de plástico
por objetos de metal.
►En caso de dudas, acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.4 Herramienta de corte de metal
La herramienta de corte de metal se encuentra en un estado
seguro, cuando se cumplen estas condiciones:
–La herramienta de corte de metal y las piezas adosadas
no están dañadas.
–La herramienta de corte de metal no está deformada.
–La herramienta de corte de metal está correctamente
montada.
–La herramienta de corte de metal está correctamente
afilada.
–Herramienta de corte de metal no tiene rebaba en los filos
de corte.
ADVERTENCIA
󻝀En un estado inseguro se pueden soltar piezas de la
herramienta de corte de metal y pueden salir despedidas.
Las personas pueden sufrir lesiones graves
►Trabajar con una herramienta de corte de metal y
piezas adosadas exentas de daños.
►Afilar correctamente la herramienta de corte de metal.
►Quitar las rebabas de los filos de corte con una lima.
►Hacer comprobar el equilibrado de la herramienta de
corte de metal por un distribuidor STIHL.
►En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.5 Batería
La batería se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
–La batería no está dañada.
–La batería está limpia y seca.
–La batería funciona y no está modificada.
0458-709-9921-B
118
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
󻝀En un estado que no sea seguro, la batería ya no pod
funcionar con seguridad. Personas pueden ser
lesionadas gravemente.
►Trabajar solo con una batería que no esté dañada y
funcione.
►No cargar una batería dañada o defectuosa.
►Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y
dejar que se seque.
►No modificar la batería.
►No meter ningún objeto en las aberturas de la batería.
►No poner los contactos de la batería en contacto con
objetos metálicos (no cortocircuitarlos).
►No abrir la batería.
►Sustituir los rótulos desgastados o dañados.
󻝀De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido
entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán
irritar.
►Evitar cualquier contacto con el líquido.
►Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel
afectada con agua abundante y jabón.
►Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los
ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante
y visitar a un médico.
󻝀Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear
o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o
matadas y se pueden producir daños materiales.
►Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y
mantenerla alejada de objetos inflamables.
►Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un
extintor o con agua.
4.7 Trabajos
ADVERTENCIA
󻝀En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
►Trabajar con tranquilidad y precaución.
►Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con la motoguadaña.
►Solo una persona puede manejar la motoguadaña.
►Guiar la herramienta de corte cerca del suelo.
►Prestar atención a los obstáculos.
►Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio.
►Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
󻝀La herramienta de corte en rotación puede cortar al
usuario. El usuario puede lesionarse gravemente.
►No tocar la herramienta de corte en rotación.
►Si la herramienta de corte está bloqueada por algún
objeto, desconectar la motoguadaña y sacar la batería.
No quitar el objeto hasta ese momento.
󻝀En el caso de que la motoguadaña cambie o se comporte
de forma no habitual durante el trabajo, esta puede
encontrarse en un estado inseguro. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
►Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
󻝀Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir
vibraciones.
►Hacer pausas.
►Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios,
acudir a un médico.
►Utilizar guantes protectores.
0458-709-9921-B
119
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
󻝀Si durante el trabajo la herramienta de corte topa con
algún objeto desconocido, este o partes de este pueden
salir disparados hacia arriba a gran velocidad. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
►Quitar los objetos ajenos de la zona de trabajo.
󻝀Si la herramienta de corte de metal en giro topa con un
objeto duro, pueden producirse chispas y se puede dañar
la herramienta. Las chispas pueden provocar incendios
en un entorno fácilmente inflamable. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
►No trabajar en un entorno fácilmente inflamable.
►Asegurarse de que la herramienta de corte de metal se
encuentre en un estado que permita trabajar con
seguridad.
󻝀Tras soltar la palanca de mando, la herramienta de corte
sigue girando todavía durante un breve tiempo. Las
personas pueden sufrir lesiones graves.
►Esperar hasta que la herramienta de corte deje de girar.
󻝀En una situación de peligro, el usuario puede asustarse y
no quitar el sistema de transporte. El usuario puede
lesionarse gravemente.
►Practicar la manera de quitarse el sistema de porte.
4.8 Fuerzas de reacción
El rebote puede producirse por el motivo siguiente:
–La herramienta de corte de metal topa en el sector
marcado en gris o en el sector marcado en negro en un
objeto duro y se frena rápidamente.
–La herramienta de corte de metal en giro está
aprisionada.
El mayor peligro de que se produzca un rebote está en el
sector marcado en negro.
ADVERTENCIA
󻝀Debido a estos motivos, el movimiento de rotación de la
herramienta de corte se puede frenar fuertemente o parar
pudiéndose lanzar dicha herramienta hacia la derecha, en
el sentido del usuario (flecha negra). El usuario puede
perder el control sobre la motoguadaña. Las personas
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
►Sujetar la motoguadaña con ambas manos.
►Trabajar tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
►No trabajar con el sector marcado en negro.
►Utilizar una combinación indicada en este manual de
instrucciones compuesta por una herramienta de corte,
un protector y un sistema de porte.
►Afilar correctamente la herramienta de corte de metal.
►Trabajar a pleno gas.
0000-GXX-3025-A1
0458-709-9921-B
120
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.9 Transporte
4.9.1 Motoguadaña
ADVERTENCIA
󻝀Durante el transporte, la motoguadaña puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar el protector para el transporte.
►Asegurar la motoguadaña con correas, correas
tensoras o con una red, de manera que no pueda volcar
ni moverse.
4.9.2 Acumulador
ADVERTENCIA
󻝀El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse y se pueden producir daños materiales.
►No transportar un acumulador dañado.
►Transportar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
󻝀Durante el transporte, el acumulador puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
►Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera
que no pueda moverse.
►Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
4.10 Almacenamiento
4.10.1 Motoguadaña
ADVERTENCIA
󻝀Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de
la motoguadaña. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
►Guardar la motoguadaña fuera del alcance de los niños.
󻝀Los contactos eléctricos de la motoguadaña y los
componentes metálicos se pueden corroer por la
humedad. La motoguadaña se puede dañar.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar el protector para el transporte.
►Guardar la motoguadaña limpia y seca.
4.10.2 Acumulador
ADVERTENCIA
󻝀Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
►Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
󻝀El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse.
►Guardar el acumulador limpio y seco.
►Guardar el acumulador en un local cerrado.
►Sacar el acumulador.
►Sacar el acumulador.
►Sacar el acumulador.
0458-709-9921-B
121
español
5 Preparar la motoguadaña para el trabajo
►Guardar el acumulador separado de la motoguadaña y
del cargador.
►Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de
electricidad.
►Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
󻝀Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
está colocado el acumulador, se puede conectar la
motoguadaña de forma accidental. Las personas pueden
sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición .
󻝀Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar la
motoguadaña, el protector, la herramienta de corte y el
acumulador. En el caso de que no se limpien
correctamente la motoguadaña, el protector, la
herramienta de corte o el acumulador, pueden dejar de
funcionar correctamente los componentes y desactivarse
los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
►Limpiar la motoguadaña, el protector, la herramienta de
corte y el cumulador tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
󻝀En el caso de que no se realice correctamente el
mantenimiento o la reparación de la motoguadaña, el
protector, la herramienta de corte o el acumulador,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
►No realizar el mantenimiento y la reparación de la
motoguadaña, el protector, la herramienta de corte y el
acumulador uno mismo.
►En el caso que haya que realizar el mantenimiento o
reparación de la motoguadaña, el protector, la
herramienta de corte o el acumulador: acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
►Realizar el mantenimiento de la herramienta de corte,
tal como se especifica en el manual de instrucciones de
la herramienta de corte empleada o en el embalaje de
la herramienta de corte empleada.
5.1 Preparar la motoguadaña para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
►Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con
seguridad.
–Motoguadaña, @ 4.6.1.
–Protector, @ 4.6.2.
–Cabezal de corte o herramienta de corte de metal,
@ 4.6.3 o @ 4.6.4.
–Acumulador, @ 4.6.5.
►Comprobar el acumulador, @ 11.2.
►Cargar por completo el acumulador tal como se describe
en el manual de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
►Limpiar la motoguadaña, @ 16.1.
►Montar la empuñadura, @ 7.1.
►Combinación de herramienta de corte, protector y sistema
de porte, @ 21.
►Sacar el acumulador.
5Preparar la motoguadaña para el
trabajo
0458-709-9921-B
122
español
6 Cargar el acumulador y LEDs
►Montar el protector, @ 7.3.1.
►En el caso de emplear una herramienta de corte de metal
en una motoguadaña con asidero tubular cerrado: montar
un limitador de paso, @ 7.2.
►Montar el cabezal de corte o la herramienta de corte de
metal, @ 7.4.1 o @ 7.5.1.
►Ponerse el sistema de porte y ajustarlo, @ 8.1.
►Equilibrar la motoguadaña, @ 8.2.
►Ajustar la empuñadura, @ 8.3.
►Comprobar los elementos de mando, @ 11.1.
►Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
En la motoguadaña existe una perturbación.
►Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la
motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
6.1 Cargar el acumulador
El tiempo de carga depende de distintas influencias, p. ej.
de la temperatura del acumulador o de la temperatura
ambiente. El tiempo de carga efectivo puede divergir del
indicado. El tiempo de carga se especifica en
www.stihl.com/charging-times .
►Cargar el acumulador tal como se describe en el manual
de instrucciones de los cargadores
STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Indicar el estado de carga
►Pulsar la tecla(1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
►Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el
acumulador.
6.3 LEDs en el acumulador
Los LEDs pueden indicar el estado de carga o las averías
de la motoguadaña. Los LEDs pueden lucir
permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
►Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo:
subsanar las perturbaciones, @ 19.
En la motoguadaña o en el acumulador existe una
perturbación.
7.1 Montar la empuñadura
FSA 90
►Apagar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
6Cargar el acumulador y LEDs
7Ensamblar la motoguadaña
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-709-9921-B
123
español
7 Ensamblar la motoguadaña
►Desenroscar el tornillo de muletilla(1).
►Quitar la abrazadera(2) superior.
►Colocar el asidero tubular(3) en la abrazadera
inferior (4).
►Poner la abrazadera(2) superior.
►Enroscar el tornillo de muletilla(1).
►Girar el asidero tubular(3) hacia arriba.
►Apretar el tornillo de muletilla(1).
►Desenroscar el tornillo(6).
►Colocar la empuñadura de mando (7) en el asidero
tubular (3), de manera que el orificio de la empuñadura
esté alineado con el orificio del asidero tubular y que la
palanca de mando esté orientada hacia la caja de
transmisión.
Colocar la tuerca (7).
►Enroscar el tornillo(6) y apretarlo firmemente.
►Posicionar el soporte del cable del acelerador (10) y el
cable del acelerador (9) en el vástago.
No doblar el cable del acelerador ni tenderlo en radios
estrechos – el acelerador se tiene que poder mover con
facilidad.
►Apretar el soporte del cable del acelerador (10).
El soporte del cable del acelerador (10) encaja de forma
audible.
La empuñadura dobleno se tiene que volver a desmontar.
FSA 90 R
►Apagar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
►Poner la abrazadera(4) en el manillar cerrado(3).
►Colocar el manillar cerrado(3) junto con la abrazadera(4)
en el vástago (5).
►Montar las arandelas(2) en los tornillos(1).
►Presionar la abrazadera(6) contra el vástago(5).
►Pasar los tornillos(1) por los orificios en el manillar
cerrado (3) y las abrazaderas (4 y 6).
►Enroscar las tuercas(7) y apretarlas firmemente.
7.2 Montar el limitador de paso
El limitador de paso solo se puede montar junto con el
asidero tubular cerrado.
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
1
2
3
4
5
6
3
7
8
0000-GXX-4586-A0
0000-GXX-4587-A1
10
9
1
2
3
4
5
6
7
0000-GXX-4588-A0
0458-709-9921-B
124
español
7 Ensamblar la motoguadaña
►Insertar las tuercas(2) en el limitador de paso (1), de
manera que queden alineados los orificios.
►Poner la abrazadera(5) en el asidero tubular cerrado(3).
►Colocar el asidero tubular cerrado (3) junto con la
abrazadera (5) y el limitador de paso (4) en el vástago (6).
►Oprimir la abrazadera(7) contra el vástago (6).
►Enroscar los tornillos(8) y apretarlos firmemente.
7.3 Montar y desmontar el protector
7.3.1 Montar el protector
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
La cuchilla de acortar hilos(1) está ya montada en el
protector (2) y no se permite desmontarla.
►Deslizar el protector(2) hasta el tope en las guías de la
carcasa.
El protector (2) se queda enrasado con la carcasa.
►Enroscar los tornillos(3) y apretarlos.
7.3.2 Desmontar el protector
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Desenroscar los tornillos(2).
►Retirar el protector(1).
7.4 Montar y desmontar el cabezal de corte
7.4.1 Montar el cabezal de corte
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
1
2
3 4
5
6
7
8
0000-GXX-4589-A0
3
1
2
2
0000-GXX-4590-A0
2
1
0000-GXX-4591-A0
1
2
3
4
1
4
0000-GXX-4592-A0
0458-709-9921-B
125
español
7 Ensamblar la motoguadaña
►Colocar la rueda del ventilador (2) en el eje (3), de
manera que los álabes de la rueda del ventilador (2) estén
orientados hacia arriba.
►Colocar el cabezal de corte(1) en el eje (3) y girarlo con
la mano en sentido antihorario.
►Oprimir el pasador(4) en el orificio hasta el tope y
mantenerlo oprimido.
►Girar el cabezal de corte(1) en sentido antihorario hasta
que encastre el pasador (4).
El árbol (3) queda bloqueado.
►Apretar el cabezal de corte(1) firmemente con la mano.
►Retirar el pasador(4).
7.4.2 Desmontar el cabezal de corte
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Oprimir el pasador en el orificio hasta el tope y mantenerlo
oprimido.
►Girar el cabezal de corte hasta que encastre el pasador.
El árbol queda bloqueado.
►Desenroscar el cabezal de corte en sentido horario.
►Quitar la rueda del ventilador.
►Retirar el pasador.
7.5 Montar y desmontar herramientas de corte de
metal
7.5.1 Montar la herramienta de corte de metal
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Colocar la rueda del ventilador(5) en el eje(6), de
manera que los álabes de la rueda del ventilador (2) estén
orientados hacia arriba.
►Colocar la herramienta de corte de metal (4) en la rueda
de ventilador (5). Si se emplea una hoja de sierra circular
o una hoja cortahierbas de más de 4 filos: alinear los
bordes de corte, de manera que estén orientados en el
mismo sentido que la flecha para el sentido de giro en el
protector.
►Colocar el disco de presión(3) sobre la herramienta de
corte de metal (4), de manera que el abombado esté
orientado hacia arriba.
►Colocar el plato de rodadura (2) sobre el disco de
presión (3), de manera que el lado cerrado esté orientado
hacia arriba.
►Oprimir el pasador(7) en el orificio hasta el tope y
mantenerlo oprimido.
2
5
4
6
7
1
3
0000-GXX-4593-A0
0458-709-9921-B
126
español
8 Ajustar la motoguadaña para el usuario
►Girar la herramienta de corte de metal (4) en sentido
antihorario hasta que encastre el pasador (7).
El árbol (6) queda bloqueado.
►Girar la tuerca(1) en sentido antihorario y apretarla
firmemente.
►Retirar el pasador(7).
7.5.2 Montar la herramienta de corte de metal
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Oprimir el pasador en el orificio hasta el tope y mantenerlo
oprimido.
►Girar la herramienta de corte de metal en sentido horario
hasta que encastre el pasador.
El árbol queda bloqueado.
►Desenroscar la tuerca en sentido horario.
►Quitar el plato de rodadura, el disco de presión, la
herramienta de corte de metal y la rueda del ventilador.
►Retirar el pasador.
8.1 Ponerse el sistema de porte y ajustarlo
►Poner el cinturón sencillo o el doble (1) o el doble (3).
►Ajustar el cinturón sencillo (1) o el doble (3), de manera
que el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el
ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
8.2 Equilibrar la motoguadaña
La herramienta de corte tiene que descansar ligeramente
sobre el suelo.
►Desconectar la motoguadaña y empujar el bloqueo de
seguridad a la posición .
►Enganchar la argolla de porte (1) en el mosquetón (2).
►Dejar que se equilibre la motoguadaña.
En el caso de tener que adaptar la posición de la
herramienta de corte estando equilibrada:
8Ajustar la motoguadaña para el
usuario
1 3
2
2
0000-GXX-4594-A0
0000-GXX-4596-A0
2
1
0000-GXX-7807-A0
0458-709-9921-B
127
español
8 Ajustar la motoguadaña para el usuario
►Aflojar el tornillo(3).
►Mover la argolla de porte (2) en el vástago, de manera
que se alcance la posición correcta en estado equilibrado.
►Apretar el tornillo(3) firmemente.
8.3 Ajustar la empuñadura
FSA 90
En función de la estatura del usuario, la empuñadura doble
se puede ajustar a diferentes posiciones.
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Aflojar el tornillo de muletilla(1).
►Inclinar la empuñadura doble(2) a la posición deseada.
►Apretar firmemente el tornillo de muletilla (1).
FSA 90 R
En función de la aplicación y la estatura del usuario, el
asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes
posiciones.
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Aflojar los tornillos(2).
►Desplazar el asidero tubular cerrado (1) a la posición
deseada, de manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
–En el caso de emplear un cabezal de corte: a=30cm,
como máx.
–En el caso de emplear una herramienta de corte de
metal: a = 25 cm, como máx.
►Apretar firmemente los tornillos (2) hasta que ya no se
pueda girar el asidero tubular (1) en torno al vástago.
2
3
0000-GXX-7809-A0
1
2
0000-GXX-4598-A0
1
2
a
0000-GXX-4597-A0
0458-709-9921-B
128
español
9 Colocar y sacar el acumulador
9.1 Colocar el acumulador
►Oprimir el acumulador(1) en su cavidad(2) hasta el tope.
El acumulador (1) encastra haciendo un clic.
9.2 Sacar el acumulador
►Depositar la motoguadaña sobre una superficie llana.
►Mantener una mano delante de la cavidad para el
acumulador, de manera que el acumulador (2) no pueda
caerse.
►Presionar las dos palancas de bloqueo(1).
El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar.
10.1 Conectar la motoguadaña
FSA 90
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con
la mano derecha, de manera que el dedo pulgar abrace
dicha empuñadura.
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura con la mano
izquierda, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
►Empujar el bloqueo de seguridad(1) a la posición con
el pulgar.
►Oprimir el bloqueo de la palanca de mando (2) con la
mano y mantenerlo oprimido.
►Presionar la palanca de mando (3) con el dedo índice y
mantenerla presionada.
La motoguadaña se acelera y la herramienta de corte se
mueve.
Cuanto más oprimida esté la palanca de mando, tanto más
rápido se mueve la herramienta de corte.
FSA 90 R
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con
una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
9Colocar y sacar el acumulador
2
1
0000-GXX-4599-A0
1
1
2
0000-GXX-4600-A0
10 Conectar y desconectar la
motoguadaña
3
1
2
0000-GXX-4601-A0
0458-709-9921-B
129
español
11 Comprobar la motoguadaña y el acumulador
►Sujetar la motoguadaña por el asidero tubular cerrado con
la otra mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicho
asidero.
►Empujar el bloqueo de seguridad(1) a la posición con
el pulgar.
►Oprimir el bloqueo de la palanca de mando(2) con la
mano y mantenerlo oprimido.
►Presionar la palanca de mando(3) con el dedo índice y
mantenerla presionada.
La motoguadaña se acelera y la herramienta de corte se
mueve.
Cuanto más oprimida esté la palanca de mando, tanto más
rápido se mueve la herramienta de corte.
10.2 Desconectar la motoguadaña
►Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando.
►Esperar hasta que la herramienta de corte deje de
moverse.
►Si sigue girando la herramienta de corte: sacar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La motoguadaña está averiada.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición.
11.1 Comprobar los elementos de mando
Bloqueo de la palanca de mando y palanca de mando
►Sacar el acumulador.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición.
►Intentar oprimir la palanca de mando sin presionar el
bloqueo de la palanca de mando.
►Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar la
motoguadaña y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El bloqueo de seguridad o el bloqueo de la palanca de
mando están averiados.
►Empujar el bloqueo de seguridad a la posición.
►Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
►Presionar la palanca de mando.
►Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando.
►Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se
mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida
por sí mismos: no utilizar la motoguadaña y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
La palanca de mando o el bloqueo de la misma están
averiados.
Conectar la motoguadaña
►Colocar el acumulador.
►Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
►Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada.
La herramienta de corte gira.
►Si parpadean 3LEDs del acumulador en rojo: sacar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
En la motoguadaña existe una perturbación.
1
1
2
3
0000-GXX-4602-A0
11 Comprobar la motoguadaña y el
acumulador
0458-709-9921-B
130
español
12 Trabajar con la motoguadaña
►Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando.
La herramienta de corte ya no se mueve.
►Si sigue moviéndose la herramienta de corte: sacar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La motoguadaña está averiada.
11.2 Comprobar el acumulador
►Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
►Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Hay una perturbación en el acumulador.
12.1 Sujeción y conducción de la motoguadaña
FSA 90
►Enganchar la argolla de porte(2) en el mosquetón(1).
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con
la mano derecha, de manera que el dedo pulgar abrace
dicha empuñadura.
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura con la mano
izquierda, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
FSA 90 R
►Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
12 Trabajar con la motoguadaña
1
2
0000-GXX-4722-A0
0000-GXX-4603-A0
1
2
0000-GXX-4722-A0
0458-709-9921-B
131
español
12 Trabajar con la motoguadaña
Si se emplea un cabezal de corte:
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con
una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura con la otra
mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
Si se emplea una herramienta de corte:
►Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con
la mano derecha, de manera que el dedo pulgar abrace
dicha empuñadura.
►Sujetar la motoguadaña por el asidero tubular cerrado con
la mano izquierda, de manera que el dedo pulgar abrace
dicho asidero.
12.2 Ajustar la potencia
Según la aplicación, la potencia se puede ajustar de forma
progresiva. Cuanto mayor es la potencia, más rápido puede
girar la herramienta de corte.
La potencia ajustada influye en la autonomía del
acumulador. Cuanto más baja es la potencia, mayor es la
autonomía del acumulador.
Si la rueda de ajuste (1) se gira en el sentido "-", la palanca
de mando (2) ya no se puede oprimir por completo. La
potencia es más baja. La herramienta de corte puede girar
con un número de revoluciones más bajo.
Si la rueda de ajuste (1) se gira en el sentido "+", la palanca
de mando (2) se puede seguir oprimiendo. La potencia es
más alta. La herramienta de corte puede girar con un
número de revoluciones más alto.
►Girar la rueda de ajuste(1) a la posición deseada.
12.3 Cortar
La distancia de la herramienta de corte respecto del suelo
determina la altura de corte.
0000-GXX-4604-A0
0000-GXX-4605-A0
1
+
1
+
2
2
0000-GXX-4601-A0
0458-709-9921-B
132
español
13 Después del trabajo
►Mover la motoguadaña regularmente en vaivén(A).
►Si se emplea una herramienta de corte de metal: cortar
con el sector izquierdo de dicha herramienta (B).
►Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
12.4 Reajustar los hilos de corte
12.4.1 Reajustar los hilos de corte en los cabezales AutoCut
►Hacer que el cabezal de corte en rotación toque
ligeramente el suelo.
Se reajustan unos 30 mm. La cuchilla de acortar hilo en el
protector acorta automáticamente los hilos a la longitud
correcta.
Si los hilos de corte tienen menos de 25 mm, no se pueden
reajustar automáticamente.
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Presionar la bobina(1) en el cabezal de corte y
mantenerla oprimida.
►Extraer a mano el hilo de corte(2).
►Si ya no se pueden extraer los hilos de corte (2): sustituir
la bobina (1) o los hilos de corte (2).
La bobina está vacía.
12.4.2 Reajustar los hilos de corte en los cabezales SuperCut
Los hilos de corte se reajustan automáticamente. La cuchilla
de acortar hilo en el protector acorta automáticamente los
hilos a la longitud correcta.
Si los hilos de corte tienen menos de 40 mm, no se pueden
reajustar automáticamente.
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Extraer a mano el hilo de corte.
►Si ya no se pueden extraer los hilos de corte: sustituir los
hilos de corte.
La bobina está vacía.
13.1 Después del trabajo
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Si la motoguadaña está mojada: dejarla secar.
►Si el acumulador está mojado: dejarlo secar.
►Limpiar la motoguadaña.
►Limpiar el protector.
►Limpiar la herramienta de corte.
►Limpiar el acumulador.
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar el protector para el transporte apropiado.
AB
0000-GXX-4606-A0
1
2
0000-GXX-4037-A1
13 Después del trabajo
0458-709-9921-B
133
español
14 Transporte
14.1 Transportar la motoguadaña
►Apagar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad
en la posición y sacar el acumulador.
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar la protección para el transporte apropiada.
Llevar la motoguadaña
►Llevar la motoguadaña por el vástago con una mano, de
manera que la herramienta de corte esté orientada hacia
atrás y la motoguadaña quede equilibrada.
Transportar la motoguadaña en un vehículo
►Asegurar la motoguadaña, de manera que no pueda
volcar ni moverse.
14.2 Transportar el acumulador
►Desconectar la motoguadaña y sacar el acumulador.
►Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un
estado que permita trabajar con seguridad.
►Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
–El embalaje no es conductor de electricidad.
–El acumulador no se puede mover en el embalaje.
►Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse.
El acumulador está sujeto a los requerimientos para el
transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está
clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se
ha comprobado según el manual de comprobaciones y
criterios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las normas para el transporte se especifican en
www.stihl.com/safety-data-sheets .
15.1 Guardar la motoguadaña
FSA 90
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar el protector para el transporte apropiado.
►Aflojar el tornillo de muletilla (1) y desenroscarlo hasta
que se pueda girar el asidero tubular (2)
►Girar el asidero tubular(2) 90° en sentido horario y
volcarlo hacia abajo.
►Apretar firmemente el tornillo de muletilla (1).
►Guardar la motoguadaña, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
–La motoguadaña está fuera del alcance de los niños.
–La motoguadaña está limpia y seca.
►En el caso de guardar la motoguadaña durante más de
3meses: desmontar la herramienta de corte.
FSA 90 R
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Si hay montada una herramienta de corte de metal:
montar el protector para el transporte apropiado.
14 Transporte 15 Almacenamiento
1
2
90
0000-GXX-4607-A0
0458-709-9921-B
134
español
16 Limpiar
►Guardar la motoguadaña, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
–La motoguadaña está fuera del alcance de los niños.
–La motoguadaña está limpia y seca.
►En el caso de guardar la motoguadaña durante más de
3meses: desmontar la herramienta de corte.
15.2 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de
carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en
verde).
►Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
–El acumulador está fuera del alcance de los niños.
–El acumulador está limpio y seco.
–El acumulador está en un local cerrado.
–Guardar el acumulador separado de la motoguadaña y
del cargador.
–El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
–Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
16.1 Limpiar la motoguadaña
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Limpiar la motoguadaña con un paño húmedo.
►Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para el
acumulador y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo.
►Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el
acumulador con un pincel o con un cepillo blando.
16.2 Limpiar el protector y la herramienta de corte
►Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de
seguridad en la posición y sacar el acumulador.
►Limpiar el protector y la herramienta de corte con un paño
húmedo o con un cepillo blando.
16.3 Limpiar el acumulador
►Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
17.1 Afilar y equilibrar la herramienta de corte de
metal
Se requiere mucho experiencia para afilar y equilibrar
correctamente las herramientas de corte de metal.
STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de las
herramientas de corte de metal a un distribuidor
especializado STIHL.
►Afilas la herramienta de corte de metal, tal como se
especifica en el manual de instrucciones y el embalaje de
la herramienta de corte empleada.
18.1 Reparación de la motoguadaña y la
herramienta de corte
El usuario no puede reparar por sí mismo la motoguadaña
ni la herramienta de corte.
►Si la motoguadaña o la herramienta de corte están
averiados: no utilizar la motoguadaña y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
18.2 Mantenimiento y reparación del acumulador
El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de
reparar.
16 Limpiar
17 Mantenimiento
18 Reparación
0458-709-9921-B
135
español
18 Reparación
►Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo.
0458-709-9921-B
136
español
19 Subsanar las perturbaciones
19.1 Subsanar las anomalías de la motoguadaña o del acumulador
19 Subsanar las perturbaciones
Avería Ledes en el
acumulador
Causa Subsanación
La motoguadaña no
se pone en marcha al
encenderla.
1 led parpadea en
verde.
El estado de carga del
acumulador es demasiado
bajo.
►Cargar por completo el acumulador tal como se
describe en las instrucciones de uso de los
cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
1 led se ilumina en
rojo.
El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
►Sacar el acumulador.
►Dejar enfriar o calentar el acumulador.
3 LED parpadean
en rojo.
Hay una avería en la
motoguadaña.
►Sacar el acumulador.
►Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
►Colocar el acumulador.
►Encender la motoguadaña.
►Si siguen parpadeando 3LED en rojo, no utilizar la
motoguadaña y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
3 LED se iluminan
en rojo.
La motoguadaña está
demasiado caliente.
►Sacar el acumulador.
►Dejar enfriarse la motoguadaña.
4 LED parpadean
en rojo.
Hay una avería en el
acumulador.
►Sacar el acumulador y volver a colocarlo.
►Encender la motoguadaña.
►Si siguen parpadeando 4LED en rojo: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
La conexión eléctrica entre
la motoguadaña y el
acumulador está
interrumpida.
►Sacar el acumulador.
►Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
►Colocar el acumulador.
La motoguadaña o el
acumulador están
húmedos.
►Dejar secarse la motoguadaña o el acumulador.
La motoguadaña se
desconecta estando
en servicio.
3 LED se iluminan
en rojo.
La motoguadaña está
demasiado caliente.
►Sacar el acumulador.
►Dejar enfriarse la motoguadaña.
0458-709-9921-B
137
español
19 Subsanar las perturbaciones
Existe una anomalía
eléctrica.
►Sacar el acumulador y volver a colocarlo.
►Encender la motoguadaña.
El tiempo de servicio
de la motoguadaña
es demasiado corto.
El acumulador no está
completamente cargado.
►Cargar por completo el acumulador tal como se
describe en las instrucciones de uso de los
cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
Se ha sobrepasado la vida
útil del acumulador.
►Sustituir el acumulador.
Avería Ledes en el
acumulador
Causa Subsanación
0458-709-9921-B
138
español
20 Datos técnicos
20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R
FSA 90
–Acumuladores permitidos:
–STIHL AP
–STIHL AR
–Peso sin acumulador, herramienta de corte y protector:
3,2 kg
–Longitud total sin herramienta de corte: 1774 mm
FSA 90 R
–Acumuladores permitidos:
–STIHL AP
–STIHL AR
–Peso sin acumulador, herramienta de corte y protector:
2,8 kg
–Longitud total sin herramienta de corte: 1774 mm
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
20.2 Acumulador STIHL AP
–Tecnología del acumulador: iones de litio
–Tensión: 36V
–Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
–Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
–Peso en kg: véase el rótulo de potencia
–Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
-1C hasta +5C
20.3 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El
valor K para el valor de vibración es de 2 m/s².
FSA 90
STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
Empleo con un cabezal de corte:
–Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según EN 50636-
2-91: 83 dB(A)
–Nivel de potencia sonora L
wA
medido según EN 50636-2-
91: 92 dB(A)
–Valor de vibraciones a
hv
medido según EN 50636-2-91
–, empuñadura de mando: 3,5m/s²
–empuñadura izquierda: 3,5m/s²
Empleo con una herramienta de corte de metal:
–Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según EN 50636-
2-91: 73 dB(A)
–Nivel de potencia sonora L
wA
medido según EN 50636-2-
91: 84 dB(A)
–Valor de vibraciones a
hv
medido según EN 50636-2-91
–, empuñadura de mando: 1,0m/s²
–empuñadura izquierda: 1,0m/s²
FSA 90 R
STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
Empleo con un cabezal de corte:
–Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según EN 50636-
2-91: 83 dB(A)
–Nivel de potencia sonora L
wA
medido según EN 50636-2-
91: 92 dB(A)
–Valor de vibraciones a
hv
medido según EN 50636-2-91
–, empuñadura de mando: 3,5m/s²
20 Datos técnicos
0458-709-9921-B
139
español
20 Datos técnicos
–empuñadura izquierda: 4,8m/s²
Empleo con una herramienta de corte de metal:
–Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según EN 50636-
2-91: 73 dB(A)
–Nivel de potencia sonora L
wA
medido según EN 50636-2-
91: 84 dB(A)
–Valor de vibraciones a
hv
medido según EN 50636-2-91
–, empuñadura de mando: 1,4m/s²
–empuñadura izquierda: 1,4m/s²
Los valores de vibraciones indicados se han medido según
un procedimiento de comprobación normalizado y se
pueden consultar para la comparación entre máquinas
eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos
pueden diferir de los valores indicados, en función del tipo
de la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una primera impresión de la
exposición a las vibraciones. La exposición efectiva a las
vibraciones se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden tener
en cuenta también los tiempos en los que la máquina está
desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada,
la máquina funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
20.4 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
0458-709-9921-B
140
español
21 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
21.1 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
FSA 90
21 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
Herramienta de corte Protector Sistema de porte
Cabezal de corte con hilo de corte
"redondo, silencioso" de un diámetro de
2,4 mm:
–Cabezal de corte AutoCut25-2
–Cabezal de corte DuroCut20-2
–Cabezal de corte SuperCut 20-2
–Cabezal de corte Polycut 20-3
Cabezal de corte con hilo de corte
"redondo, silencioso" de un diámetro de
2,7 mm:
–Cabezal de corte AutoCut25-2
–Cabezal de corte SuperCut 20-2
–Cabezal de corte Polycut 20-3
–Protector para cabezales
de corte
–Cinturón sencillo
–Cinturón doble
–Batería STIHLAR junto con el acolchado de
apoyo
–"Bolsa de la correaAP con cable de conexión"
junto con el cinturón sencillo
–Sistema de porte junto con la "bolsa de la
correa AP con cable de conexión"
–Hoja cortahierbas230-2
–Hoja cortahierbas230-4
–Hoja cortahierbas230-8
–Hoja cortahierbas260-2
–Protector para
herramientas de corte de
metal
0458-709-9921-B
141
español
21 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
FSA 90 R
Herramienta de corte Protector Limitador de paso Sistema de porte
Cabezal de corte con hilo de corte
"redondo, silencioso" de un diámetro
de 2,4 mm:
–Cabezal de corte AutoCut25-2
–Cabezal de corte DuroCut20-2
–Cabezal de corte SuperCut 20-2
–Cabezal de corte Polycut 20-3
Cabezal de corte con hilo de corte
"redondo, silencioso" de un diámetro
de 2,7 mm:
–Cabezal de corte AutoCut25-2
–Cabezal de corte SuperCut 20-2
–Cabezal de corte Polycut 20-3
–Protector para
cabezales de corte
–opcional –Cinturón sencillo
–Cinturón doble
–Batería STIHLAR junto con el
acolchado de apoyo
–"Bolsa de la correaAP con cable de
conexión" junto con el cinturón
sencillo
–Sistema de porte junto con la "bolsa
de la correa AP con cable de
conexión"
–Hoja cortahierbas230-2
–Hoja cortahierbas230-4
–Hoja cortahierbas230-8
–Hoja cortahierbas260-2
–Protector para
herramientas de
corte de metal
–Prescrito
0458-709-9921-B
142
español
22 Piezas de repuesto y accesorios
22.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
23.1 Gestionar la motoguadaña y el acumulador
como residuos
El distribuidor especializado STIHL le proporciona
informaciones relativas a la gestión de residuos.
►Gestionar la motoguadaña, el protector, la herramienta de
corte, el acumulador, los accesorios y el embalaje como
residuos con arreglo a las normas y la ecología.
24.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
declara, como único responsable, que
–Tipo de construcción: motoguadaña con acumulador
–Marca: STIHL
–Modelo: FSA90, FSA90R
–Identificación de serie: 4863
cumple las disposiciones pertinentes de las directrices
2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE y que
se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las
versiones de las normas siguientes vigentes en la fecha de
producción: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 y
EN ISO 12100 observando la norma EN 50636-2-91.
Para determinar el nivel de potencia acústica medido y
garantizado, se ha procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo VIII.
–Nivel de potencia acústica medido: 92dB(A)
–Nivel de potencia acústica garantizado: 94 dB(A)
La documentación técnica se conserva con la aprobación
del producto de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina están indicados en la motoguadaña.
Waiblingen, 03-02-2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de productos,
normas y homologación
22 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
23 Gestión de residuos
24 Declaración de conformidad UE